読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

u1row's blog

作曲、演奏、読書、アプリ制作・・・、生きた証を日々更新

駅のアナウンス ー Please stand clear.

都内某駅で駅のアナウンスが耳に入った。
Please stand clear of the closing doors.
閉まるドアにご注意ください。
たぶんいつも聞いているんだろうが、ことさら注意を払ったことがなかった。
stand clearって言うんだなと思って調べたら、ちょうどこのフレーズを話題にした去年の記事があった。
Stand clear of the closing doors please.
というのがニューヨークの地下鉄の定番フレーズだそうで、それをPlease stand clear. と短くしようという試みを始めたのだそうだ(去年の話だが)
理由はダイヤの効率化だそうで、アナウンスを短くすれば、3〜4秒電車を早く出発させられるという。
この発想に驚いたが、たぶん注意喚起過剰な日本の駅や電車のアナウンスとは、根本的に発想が違うのだろう。
Please stand clear.
覚えておこう。